-
tsira_seven wrote in lovers_of_art
Сердце
Автор:
Эдуард Иванович Губер - поэт и первый переводчик "Фауста" И.В. Гёте.
Он посвящал много времени чтению немецких философов, подрабатывал переводами, изучал и переводил «Фауста» Гёте.
В конце 1835 года перевод «Фауста» был представлен в цензуру, но не пропущен ею. От огорчения Губер разорвал свою рукопись, плод пятилетних трудов. Узнавший об этом Александр Сергеевич Пушкин, посетил огорчённого поэта, с которым ранее не был знаком. Между Губером и Пушкиным завязались литературные отношения, основанные на том, что Губер дал обещание начать вторично переводить «Фауста» и иначе не заходить к Пушкину, как принося с собой отрывок нового перевода.
Поиграли бедной волею
Без любви и жалости,
Повстречались с новой долею -
Надоели шалости.
А пока над ним шутили вы,
Сердце к вам просилося;
Отшутили, разлюбили вы -
А оно разбилося.
И слезами над подушкою
Разлилось, распалося...
Вот что с бедною игрушкою,
Вот что с сердцем сталося.
1841 год
Buy for 10 tokens
Community Info
- Current price10 LJ Tokens
- Social capital1 573
- Community readers
- Duration24 hours
- Minimal stake10 LJT
- Rules
- View all available promo
Сообщество lovers_of_art, предназначено для тех, кто любит искусство во всех его проявлениях. Членом сообщества может стать любой желающий. Любой член сообщества может стать одним из его авторов. Правила сообщества очень простые: При общении быть взаимно вежливыми и избегать обсценной лексики.…
2 comments
Post a new comment
Post a new comment