tsira_seven wrote in lovers_of_art

Category:

Розамунда или ... кончилась любовь

С добрым утром, господа!

Полька Розамунда, она же Модранская полька, Напрасная любовь
(чеш. Škoda lásky), полька пивной бочки (англ. Beer Barrel polka), а также известна под другими названиями — ставшая всемирно популярной во время Второй мировой войны мелодия, написанная в 1927 году чешским композитором Яромиром Вейводой.

Художник Фредерик Морган
Художник Фредерик Морган

Яромир Вейвода был сыном дирижера духового оркестра и судьба его с самого детства была предопределена. Музыку для "Модржанской польки" он написал в 1929 году. Потом Вейвода написал еще более сотни замечательных мелодий, но эта первая ушла в народ, причем в разных странах контнентов.

Мелодия из Старого приёмника или, как друг Детства — Сашка Корчагин пожелал мне сегодня «Доброго утра».
Слушаем здесь:

Молодому композитору помогал Эдуард Ингрис, а в 1934 году поэт Вацлав Земан написал стихотворение "Как жаль, что кончилась любовь", слова которого в сочетании с музыкой «Модранки», стали чешской народной песней "Skoda lasky".

Здесь ее можно послушать в исполнении Карела Готта:

Эту довольно грустную песенку, еще до аннексии Чехии, перепели в  Германии под названием "Розамунде". С тех пор ее регулярно поют на пивных фестивалях.

В 1939 году английский вариант певца Уилла Глэйге (Will Glahe), записанный на пластинку под названием "Beer Barrel Polka" (Полька пивной бочки), стал №1 в хит параде.
Здесь ее по-английски поют известные в 40-х в США сестры  Эндрюс:

Песню на слова Лю Брауна и Владимира Тамма в 1939 году в США пели сёстры Бэрри, а также исполняли в аранжировке для биг бэнда Гленн Миллер, Бенни Гудмэн и Билли Холлидэй.
Пели ее до войны и по-русски - в Латвии.
Вариант польки на русском в исполнении Леонида Заходника, 1939 год.
После вхождения Латвии в СССР и начала войны Леонид Заходник работал в саратовской филармонии. После войны Заходник вернулся в Ригу и одно время был учителем Лаймы Вайкуле.

Слушаем русский вариант в исполнении Леонида Заходника:

После войны эту песенку наши солдаты переделали в "Песню демобилизованных". По крайней мере именно так назывался один из широко распространенных ее вариантов.

На аккордеоне ее исполняет Мирослав Маркс:

На кольце Соломона было написано:
«Omnia transeunt et id quoque etiam transeat»

Вот и кончилась любовь. 

Но ничто не проходит.

Источники: http://smith.gorod.tomsk.ru/index-1282277208.php

promo lovers_of_art октябрь 25, 2019 14:21 5
Buy for 10 tokens
Сообщество lovers_of_art, предназначено для тех, кто любит искусство во всех его проявлениях. Членом сообщества может стать любой желающий. Любой член сообщества может стать одним из его авторов. Правила сообщества очень простые: При общении быть взаимно вежливыми и избегать обсценной лексики.…

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.